Visiting Cabanas de Viriato, Carregal do Sal, in the Dão region, the green heart of Portugal
From Lisbon, by car: The drive takes less than 3 hours, north to highway A1, exit east to the IP3, past Coimbra, towards Viseu. Turn off to the hightway IC 12 towards
Carregal do Sal, and exit the the country road 337 in the direction Cabanas de Viriato. About 275km north and east of Lisbon.
From Lisbon by train: Take the "Linha da Beira Alta" train line from Lisbon (Santa Apolonia or Oriente stations) or Vilar Formoso at the Spanish border . This was the train line on which many of the refugees travelling from France, though spain in 1940. Get off the train at the Carregal do Sal station, and take a 6km, 15 minute taxi ride to Cabanas de Viriato.
Para visitar Cabanas de Viriato, nomeadamente a Casa de Aristides de Sousa Mendes, veja abaixo no mapa como chegar a Cabanas de Viriato, Carregal do Sal, distrito de Viseu.
Para mais Informações:
Museu Municipal de Carregal do Sal, Casa das Correntes,
3430-007 Carregal do Sal,
3430-007 Carregal do Sal,
Tel +351 232 960 404, museu@cm-carregal.pt,
http://www.carregal-digital.pt/pt/articles/turismo/oferta-cultural
http://www.carregal-digital.pt/pt/articles/turismo/oferta-cultural
- Viagem de carro de Lisboa leva menos de 3h, pela autoestrda A1, com saída na IP3, em direcção a Viseu. Sair no IC 12 em direcção a Carregal do Sal, e sair na 337 em direcção a Cabanas de Viriato, about 275 km in total.
- Viagem de comboio pela Linha da Beira Alta. Os comboios saiem de Lisboa (estações Santa Apolónia ou Oriente) ou de Vilar Formoso, na fronteira com Espanha. Sair na estação de Carregal do Sal, e apanhar um taxi para uma viagem de 6km até Cabanas de Viriato. Foi pela Linha da Beira Alta que entraram muitos dos refugiados em comboios directos vindos de Bordeaux, França em 1940. See http://www.cp.pt/passageiros/pt
Onde ficar ou pernoitar / Where to stay:
Casa Nossa Senhora da Conceição, Rua da Filarmónica, 17
3430-625 Cabanas de Viriato, Carregal do Sal , tel (351) 232 691 165
Casas da Fraga, Beijós 3430 Carregal do Sal https://www.ilovedao-casasdafraga.com/
Casa do Zagão, Carregal do Sal http://www.igogo.pt/hotel-casa-do-zagao/
Hotel Beira Dão, Sangemil praia fluvial e termas (8km)
tel: (351) 232 691 165
Casas do Lupo, Lapa do Lobo
http://www.toprural.pt/Quinta-ou-casa-rural-quartos/Casas-Do-Lupo_118742_f.html
Casas do Lupo, Lapa do Lobo
http://www.toprural.pt/Quinta-ou-casa-rural-quartos/Casas-Do-Lupo_118742_f.html
Depois da vista da Casa do Pass
al, de prestar homenagem no cemitério e de conhecer os passos da vida de Aristides na Escola Arisitides de Sousa Mendes no fundo da vila, sugere-se um bom almoço nos restaurantes de Cabanas de Viriato, Beijós, Carregal do Sal ou Canas de Senhorim. A tarde pode ser dedicada ao enoturismo da Quinta de Cabriz ou das Caves de Santar, ou à natureza vista a partir dos miradouros de Beijós, a aldeia ancestral da família Sousa Mendes onde nasceu Angelina, ou descansar na praia fluvial e Termas de Sangemil 7 km a norte.
No dia seguinte, Viseu, Serra da Estrela são algumas das opções.
Tal como os gémeos Cesar e Aristides na sua idade, no Carnaval as crianças adoram a fantasia e a folia, quase sem notar a testemunha silenciosa da Casa do Passal ao fundo.
In Cabanas de Viriato, each new year starts with preparations for the "Most Portuguese Carnaval in Portugal", which attracts hundreds and hundreds of visitors every year.
Selecting the music is easy, no DJ needed, it's the same "carnaval waltz" since the XIX centeury, over 140 years ago. The musicians come from to the Phillarmonic up the street.
The partying starts on Friday and appeals to direct participation.
The Children's Carnaval fills the streets on Sunday afternoon.
Bring your dancing shoes!
Just like the twins Cesar and Aristides at that age, the children adore the fun and costumes, and barely notice the silent witness of Casa do Passal in the background.
Coordenadas GPS:
40.459270 , -8.025980
N 40° 27' 33.37" , W 8° 1' 33.53"
N 40° 27' 33.37" , W 8° 1' 33.53"
Ver também: